WFU WFU 跳到主要內容

不放棄有多難?

在四月的這12天,將近1000公里,與140幾個學生,我完成環台一圈。每踩一圈,都覺得全身的肌肉都用盡了最後的力,但還是踏了下一圈。

從來沒想過要環台灣,還是以騎腳踏車的方式。在台灣展開這場冒險的是一句話「有些事現在不做,一輩子也不會做了。」我們一百四十幾個人,就這樣被像趕鴨子上架的開始訓練。從學會騎車,爬坡,做手勢,下坡,訓練了半年。住宿的每天,我們在吃飯前要完成來回爬10次5層樓梯的訓練,或者去跑學校後山。

這只是訓練。然後要達成兩次從學校一路長達半小時以上的繞圈下坡,再花幾個小時上坡的練習。

然而,這跟實際環台還是不一樣。後面攏長的隊伍,跟著 前一個人的速度往前。還是在我們的第一座山,大家的車都緊緊跟著。輪子幾乎貼著輪子,聽到前方慢慢踩,用力踩,盡力採輪子的聲音。75公里,我們從台北到了宜蘭,爬了一整個早上,半個下午的山。我不知道有誰放棄了,我還沒有想要放棄。

第五天,第二座山,110公里。這時已經跟不上班級的腳步,我脫隊了。隊長和副班導慢下來跟著我們這群脫隊的學生。下個班級離我還有點距離,我們還沒被趕上,但我已經看不到自己班上的同學。

「停下來用走的也是可以的,沒幾個人看到」,我心想。
「真的好累,休息一下吧,他們沒這麼快追上來」,我嘆氣。
「明天我真的要上遊覽車,我堅持不了了」,我肯定。

依舊,沒有從腳踏車下來,慢慢的踩,緩緩的往前,好像走的都更快。
「加油加油,你馬上就可以看到獅子了」隊長對我喊。
「哪來的獅子」我問。
「這座山是獅子山啊!」他說,邊發出獅吼般的聲音,「獅子追你了」

就這樣,慢慢的,我跟上了班上車隊的尾巴。然後,一起下坡,回到飯店,隔天起來,又爬上了腳踏車。

十天,還沒有遇到雨天。天氣好熱,大概有30幾度。隨行的補給車發散著甜甜的香蕉味,車隊休息的時候,還能聽到從遊覽車下來的女生們輕鬆歡笑聲。

「我也想要坐遊覽車,等我明天屁股裂了就坐」,我想。

第十一天,在下坡的時候遇到了雨天。路溼滑,容易打滑,一路上看到不少人摔倒了。全身濕透的,感謝餐廳有熱飲。

終點的山,和以前沒有什麼不一樣。好像更長了,但其實跟完成的里數比是那麼的短。記得練習的那天,天氣很涼爽,我推著車跟朋友聊天,開心半天不用上課。很多人已經到了山頂,很多人在超越我們,也有人跟我們一樣停下來,用走的,企圖把車推到山頂。

怎麼就沒有放棄了?我就這樣,一路踩過來了。每一刻都覺得想要放棄,沒有人會嘲笑你放棄,但是就這樣,一步一步,就算比別人還慢,但我也達到了。

與140人,完成了12天環台一圈。我不知道未來,我還會遇到多少座山,遇到多少又直又長又灼熱的路。我知道的事,這次我沒有放棄,以後,我也不會輕易放棄。不放棄有多難?不,這文章的名字應該是“放棄沒那麼簡單”。這是一場堅持者的獲勝。



----

暑假的時候在一個留學代辦做了分享,提到大學申請的時候,我們學校的學生都不願意寫環台。我當時也沒寫,因為整個學校的人都有體驗。

今天,我忽然想要寫這篇。最近試圖逃避好像很攏長寫不完的作業,從禮拜一就覺得可惡,到今天,我完成了。完成了作業,考試。忽然覺得,沒錯也就是如此,沒有那麼痛苦,你很好的面對了。環台也是這麼回事,想過多少次放棄,最後感慨於自己堅持了。

留言

這個網誌中的熱門文章

星巴克菜單的驚喜

大二上的時候在星巴克打工,剛開始的第一個禮拜,每天在背菜單。背咖啡,背食物的英文。太多陌生的詞彙,以至於點餐的時候不知道對方在說什麼。大概就是英文翻中文熟悉了一下之後繼續背英文的概念。但其實都是很日常的東西,點菜啊什麼的都需要。 寫這篇本來的計畫是以美國星巴克菜單為主,寫中英德翻譯。結果在翻譯的過程中,發現德國的星巴克網站上咖啡名並沒有變化。台灣的星巴克網站倒是中英都有。更有趣的是,食物基本完全沒有一樣的。 所以目前打算是以美國星巴克菜單為主翻譯成中文,然後針對單字翻譯成德文。 Coffee & Espresso 咖啡 & 濃縮咖啡   Ice Coffee  冰咖啡 Cold Brew  冷萃咖啡 Caffè Americano  美式咖啡 Espresso  濃縮咖啡 Caffè Latte  拿鐵 Caffè Mocha  摩卡 Caffè Misto  咖啡密斯朵 Cappuccino  卡布奇諾 Caramel Macchiato  焦糖瑪其朵 Flat White  白咖啡 Latte Macciato  拿鐵瑪其朵 ----  德文補充說明 Kaffee  咖啡 Mokka  土耳其咖啡 Milchkaffe  咖啡歐雷  Café au lait Frappuccino  星冰樂   (德國沒有星冰樂) Caramel Freppuccino  焦糖星冰樂 Java Chip Frappuccino  摩卡可可脆片星冰樂 Coffe Frappuccino  咖啡星冰樂 Vanilla Frappuccino  香草星冰樂 Strawberries & Cream Frappuccino  草莓星冰樂 Green Tea Frappuccino  抹茶星冰樂 Tea  茶   Chai Latte...

留學生三個必加入的大學Facebook子社團

最近因為搬家的關係沒有更新,雖然腦子裡有超多想寫想分享的。 前幾天跟朋友到Target(美國一大型零售商場,東西質量比Walmart好些)買些新家需要的東西就花了我兩百五十美金..自己都嚇傻了。 回家看看之後發現有些東西買貴了,Amazon上能買到功能相同但便宜許多的商品。這時候就想到除了在Amazon上網購外,Facebook也能掏到便宜的好貨。尤其這兩天都忘我的一直看有沒有人二手賣我需要的傢俱... 今天要分享的就是大學Facebook社團下最有用3個子社團,大學生接受學校錄取信之後,可能都會從Facebook上看看自己學校的Class of xxxx。但其實除了同屆生的FB社團,還有的各大學的FB子社團可以加入。每個學校的子社團名字可能不一樣,所以要個別找找囉。 1.Textbook exchange 什麼時候該買課本? 上了第一堂課之後。 因為每個教授不同,對課本的需求也不一樣,可能學校叫你買,但教授說不用。又或者學校叫你買什麼書,但是教授有他自己的一套系統。所以為了避免各樣的情況發生,不需要急著買課本。知道要買課本之後,一定先從Textbook exchange看,因為從上面買教材可能原價超過100,你30美金以內就可以用二手價買到。找不到可以再比較看看Amazon和學校的書店,好好善用二手書能省下很多書錢。(還想知道更多細節或者省課本費的技巧可以留言提問呦) 2. Free & For Sale 剛搬進宿舍或著搬到新公寓的時候,常會有很多東西要買。冰箱啊,收納箱啊,檯燈啊等等等等。這些東西基本上可以在學校的二手網頁看到,不僅便宜還免稅!但是要注意的是,二手貨還是沒有新的好。買之前要問賣家說商品的情況如何,可以換個角度拍張照嗎。因為賣家並不會跟你說這東西有瑕痴,買到了就是算自己衰。 3. Easy Classes 選課是件很難的事,哪些教授好,哪些課簡單,哪些課分數好拿。順便推薦一個網站專門給學生評分自己教授的,ratemyprofessor。這網站可以讓你知道這堂課的教授給分如何,上課教的好不好,課有不有趣。但就算善用了這個網站,還是會踩雷的。有些人可能會討厭通識課(Gen Ed),偏愛必修,覺得通識沒用又無聊。但是Gened又是不可不修的課。大陸常有人發水課單,而這個FB子社團就是能讓你提問說,我需要什麼類型的課,有...

什麼是計算語言學及計算語言學到底幹嘛了?

計算語言學,又或者自然語言處理,是一門跨學科的研究領域。在這個領域中,研究者試圖找出自然語言的規律,建立運算模型,最終讓電腦能夠像人類般分析,理解和處理自然語言。 在自然語言處理方面,我們最終極的期待是做出像星際大戰(Star Wars)裡C-3PO一般的機器人或者星艦迷航記(Star Trek)裡的宇宙翻譯機。 而最新技術裡的典型例子包括:Google翻譯,Apple的Siri,IBM Waston, Microsoft Cortana, Amazon Alexa 等。 自然語言處理難在於,他所包括的領域眾多。其中,自然語言處理依賴語言學裡處理字,詞,句子的方式 ;心理學裡人類如何理解,使用語言來溝通;計算機科學中的模型和演算法;哲學中的語義和如何解釋知識,和如何將智慧和解釋使用人工智慧的方式描述。 語言分析的層級和計算難度 當電腦在讀取一個句子甚至一個單字時,經常會有一些問題出現。 語素 以語素方面表示,untieable這個字究竟是不可被綁的還是可被鬆綁的? 字典這個東西,不是每個字都有,我的意思是,不是每一種可能出現的變化都有。例如我們在字典裡可以找到,鬆綁(untie)這個字,但是找不到能綁起來的(tieable)。而電腦要能區分哪個部分才是詞綴,從而得知untieable這個字應該是可被鬆綁的。又或者有人說,根據內容,應該是一個不可被解開的結,畢竟不可被綁的結似乎是不合理的。 句法 以句法方面,rice flies 這個字是飯(名詞)蟲(名詞) 還是飯(名詞)在飛(動詞)?什麼時候walk是名詞(例如: I have a five-minutes walk)又或者walks為動詞(He walks to classes everyday)。一樣按造邏輯,通常飯不會飛,所以flies應該是名詞。同樣的,walk作為名詞時,普遍是單數,因此是動詞的機率比較大。 語義 bank這個字在英文中有兩個意思,銀行或者岸。cotton bag 棉花袋可以是裝棉花的袋子或者棉花做的袋子。這種單字通常就依賴句子前後的內容。 談話 Bill要被檢舉了,and他叫了律師。“and”在這裡表示加上的概念還是一個原因?當然我們知道and應該被解釋為因此,所以等。然而電腦並不是這樣理解語言。他最有可能得知應該是"因此...